* <Winnie-the-Pooh> (toy-fantasy)__A.A.Milne
1. Wrong spelling
(1) acer宏碁/acre英畝/aker(?)→小孩子的拼法
(2) woods森林(後面一定要加”s”)
(3) honey蜂蜜;{口}甜心/hunny(?)
2. onomatopoeia擬聲字: that phonetically imitates or suggests the source of sound that it description
(1) 小水滴→drip
大水滴→drop
(※ Somewhere over the Rainbow____ Judy Garlen
Lemon drops→檸檬糖
**Someday I'll wish upon a star and
Wake up where the clouds are far
Behind me.
Where troubles melt like lemon drops,
away above the chimney tops.
That's where you'll find me.~~~
(2) Eeyore →用”驢叫聲”為名
→常擔心自己的屋子會倒塌
→常一副鬱鬱寡歡的樣子
Eg: 鬼嚇人→boo
(牛排)滋滋作響→sizzle
小鴨→quack
河水奔騰→rush
(雷, 砲等)隆隆響→rumble
(獅, 虎等)吼叫→roar
(4) Thistle朝天薊→ Eeyore’s favorite food
→在Aesop’s Fables 有出現過(The Ass eating thistle.)
(5) 故事人物多為anthropomorphic(擬人化)
* < The Princess and the Pea> ____ Hans Christian Andersen
(1) I’m black and blue all over my body.~
(烏青/瘀血)
(2) The rain poured down in torrents.~
(大雨傾盆)
* < The Ugly Duckling > → 暗指階級無法跨越,很難流動
* No Conflict, no story.
* Words:
1. Suggest : (1)give advice
(2) reveal in hidden(reserved) way
2. Cocky (a.)了不起
3. provoke(v.) 對...挑釁; 煽動; 激怒, 激起[(+to/into)]
4. prick (v.) 刺痛; 刺傷, 使內心極度痛苦/豎起(耳朵)[(+up)]
5. malt (n.) 純麥
*Next time: 帶小說 < Charlotte’s Web >
留言列表